Introduction
Artist:Kaida Haru(甲斐田晴)
Songname:Mizu no Kioku(水の記憶)
Haru Kaida’s 7th digital single, “Mizu no Kioku,” with lyrics and music by Sabio and Futa Takamura, captures the essence of emotional connection. The evocative line, “Even if you forget, I’ll always remember,” resonates deeply. The MV is now available for viewing!
The song “Mizu no Kioku” has been a powerful emotional experience for many listeners. Every time I listen to it, I think, “This is why I love Haru Kaida.” Haru wraps loneliness in kindness and saves us with music. His songs always feature “I” and “you,” reflecting his journey alongside his listeners, which makes me genuinely happy. 🎶🌊💖
Lyrics Translation
Original | Translation | ||
---|---|---|---|
1 | 水面に映る思い出が | 1 | Memories reflected on the water surface |
2 | 静かに笑うように弾けた | 2 | He smiled silently |
3 | いつしか僕ら踽躇いを覚えて | 3 | Remember that we are only |
4 | 恥じらう心と他人を知った | 4 | I knew others who were ashamed |
5 | 5 | ||
6 | 眠る空に浮かぶ星を | 6 | In the sleeping sky |
7 | 君は何かに例えては | 7 | You have something |
8 | 忘れないように名前をつけて | 8 | By name |
9 | 戯けたように笑っていた | 9 | He was laughing |
10 | 10 | ||
11 | 浮かんでは消える言葉の花束 | 11 | A bouquet of words disappearing by floating |
12 | 歌声すら今は彼方 | 12 | Even now singing is beyond |
13 | 揺蕩う心を漣が運ぶ | 13 | The ripple carries the mind |
14 | 14 | ||
15 | 「君の声が、聞こえた。」 | 15 | “I heard your voice,” |
16 | 16 | ||
17 | いつかはきっと思い出す | 17 | I will surely remember some day |
18 | 名前を失ったあの時間も | 18 | That time that lost the name |
19 | 水の底でいつか会えたなら | 19 | If you could meet some of the water |
20 | 君はどんな名前で僕を呼ぶだろう | 20 | What name would you call me |
21 | 僕はどんな言葉で君を描くだろう | 21 | In what language I will draw you |
22 | 22 | ||
23 | 巡る記憶の海原に | 23 | In the sea of memory |
24 | 眠る過ぎた日の記憶が | 24 | Memories of sleeping days |
25 | 光を放ち輝いている | 25 | Shining light |
26 | 忘れたはずの思い出よ | 26 | Memories I should forget |
27 | 27 | ||
28 | うらぶれた僕の心のささくれ | 28 | A whisper of my heart |
29 | 伝えられないままの言葉 | 29 | Unspoken words |
30 | 記憶はいつしか形が変わっても | 30 | Even if the memory changes in shape |
31 | 思いはあの日のまま | 31 | Thought is the day |
32 | 32 | ||
33 | 心変わりは水のように | 33 | Change your mind like water |
34 | 君が忘れてしまったこと | 34 | What you forgot |
35 | 僕がずっと覚えているよ | 35 | I remember it all the time |
36 | だから君は振り向かないで | 36 | So you don’t turn around |
37 | 37 | ||
38 | いつかはきっと思い出す | 38 | I will surely remember some day |
39 | 名前を失ったあの時間も | 39 | That time that lost the name |
40 | 水の底でいつか会えたなら | 40 | If you could meet some of the water |
41 | 41 | ||
42 | 消えない思い出が僕にはある | 42 | I have a memorable memory |
43 | 年甲斐もなくただ重ねてゆけ | 43 | It’s no use for years |
44 | 加速する鼓動が止まるまで | 44 | Until the beat stops accelerating |
45 | 45 | ||
46 | 僕はずっとこのまま夢を見るだろう | 46 | I will always dream like this |
47 | 君をずっとこのまま夢に見るだろう | 47 | I’ll always dream you like this |
Meaning
The lyrics you’ve shared are deeply poetic and touch on themes of memory, loss, and reflection. Let’s break down the imagery and meaning in more detail:
Verse 1: 水面に映る思い出が 静かに笑うように弾けた いつしか僕ら踽踽忐忑を覚えて 恥じらう心と他人を知った
- Description: Memories reflected on the water’s surface burst gently like laughter. Over time, we learned hesitation and began to understand feelings of shyness and others.
Verse 2: 眠る空に浮かぶ星を 君は何かに例えては 忘れないように名前をつけて 戯けたように笑っていた
- Description: Stars floating in the sleeping sky are named to remember them, compared to something by “you,” who laughed playfully.
Verse 3: いつかはきっと思い出す 名前を失ったあの時間も 水の底でいつか会えたなら 君はどんな名前で僕を呼ぶだろう 僕はどんな言葉で君を描くだろう
- Description: Someday, we will surely remember even the time when names were lost. If we could meet at the bottom of the water, what name would you call me by? How would I describe you with words?
Verse 4: 巡る記憶の海原に 眠る過ぎた日の記憶が 光を放ち輝いている 忘れたはずの思い出よ
- Description: In the ocean of revolving memories, the memories of past days are shining and glowing. O memories that should have been forgotten.
Verse 5: うらぶれた僕の心のささくれ 伝えられないままの言葉 記憶はいつしか形が変わっても 思いはあの日のまま
- Description: The splintered heart of my worn-out self, words that remain unspoken. Even if memories eventually change shape, the feelings remain the same as that day.
Verse 6: 心変わりは水のように 君が忘れてしまったこと 僕がずっと覚えているよ だから君は振り向かないで
- Description: Change of heart is like water. The things you have forgotten, I will always remember, so don’t look back.
Verse 7: 消えない思い出が僕にはある 年甲斐もなくただ重ねてゆけ 加速する鼓動が止まるまで
- Description: There are memories that do not fade for me, just keep piling up regardless of my age, until the accelerating heartbeat stops.
Overall, the lyrics delve into deep emotional introspection, reflecting on the impermanence of memories and the lingering impact of past relationships. It’s about the enduring nature of certain memories and emotions despite the passage of time, symbolized through water imagery that emphasizes fluidity and change. The tone is nostalgic, melancholic, and yet hopeful, with a sense of longing for what was lost and a subtle acceptance of its place in the past.