Introduction
Artist:Naniwa Danshi(なにわ男子)
Songname: Never Romantic
Release date:2025/12/08
Lyricist:Akihiko Nakamura
Composer:Akihiko Nakamura
Naniwa Danshi’s new song “Never Romantic” is an energetic pop track blending catchy melodies with heartfelt lyrics. It explores the bittersweet feelings of moving on from a youthful crush, delivering a message of self-empowerment and growth. The vibrant sound showcases the group’s signature charm and evolving musical style.
Lyrics Translation
| Original (歌詞) | Translation | ||
|---|---|---|---|
| 1 | Romantic! Romantic! | 1 | Romantic! Romantic! |
| 2 | Romantic! Romantic! | 2 | Romantic! Romantic! |
| 3 | This is… Romantic… | 3 | This is… Romantic… |
| 4 | 4 | ||
| 5 | 急展開やっちゃうぞ (Yeah) | 5 | Yeah! |
| 6 | I’m gonna shake up this romance! | 6 | I’m gonna shake up this romance! |
| 7 | こっちおいで Beautiful (Yeah) | 7 | Come over here Beautiful (Yeah) |
| 8 | You’re… You’re… my angel | 8 | You’re… You’re… my angel |
| 9 | 9 | ||
| 10 | 超四苦八苦でもずっと夢中 | 10 | I’ve been so thrilled that I’ve been so busy |
| 11 | 君にだけぞっこん (見惚れちゃうよ) | 11 | I can’t help you. |
| 12 | あっちこっちそっちどっち I am a boyfriend? | 12 | Here or there I am a boyfriend? |
| 13 | 13 | ||
| 14 | 意外に頼り甲斐あるじゃんって思って欲しいのに | 14 | I want you to think that it is reliable |
| 15 | 裏目に出てギャップにすりゃなんねえ | 15 | Look back at the gap |
| 16 | 詰んでます? 諦めます? いやいや必ずGet you baby | 16 | Packing? Give up? By no means Get you baby |
| 17 | 「俺と恋… しょうよ?」 | 17 | “Love with me?” |
| 18 | 18 | ||
| 19 | はじめましてのときめきさあの日 Romantic到来 | 19 | The first day of the day Romantic Coming |
| 20 | バキュン!バキュン!バキュン! Why!? | 20 | Bacon! Bacon! Bacon! Why!? |
| 21 | ずキュン… ずキュン… ずるいよ | 21 | Cunning. No show. I’m afraid |
| 22 | ハートポーズをちょうだい 僕の手に重ねてちょうだい | 22 | Put a heart pose on my hand |
| 23 | ドジっぽいも素っ気ないもいいの!いいの! | 23 | It’s good for me! Good! |
| 24 | ぜんぶぜんぶ好きだよ | 24 | I love you all |
| 25 | Never Romantic Lady いつかいつか振り向かせたいよ | 25 | Never Romantic Lady I want to turn around someday |
| 26 | 26 | ||
| 27 | How do I deal with this love? | 27 | How do I deal with this love? |
| 28 | 28 | ||
| 29 | 進展なし どうしよ… (Yeah) | 29 | No progress. (yeah) |
| 30 | No chance to advance, romance! | 30 | No chance to advance, romance! |
| 31 | 手強すぎる Charming girl (Yeah) | 31 | Too strong Charming girl (Yeah) |
| 32 | Pure… Pure… もはやVenus!? | 32 | Pure… Pure… No longer Venus!? |
| 33 | 33 | ||
| 34 | 接近戦じゃ不利!?情報戦も無理!? | 34 | Disadvantageous in close combat? Information warfare is impossible. |
| 35 | なんなの無敵なの (いじけちゃうよ!) | 35 | What’s invincible! |
| 36 | 僕ばっか必死バッチ いつまでBoyfriend? | 36 | I desperately batch until forever Boyfriend? |
| 37 | 37 | ||
| 38 | Coolだったり無邪気すぎるとこだったり | 38 | Cool It is not too bad |
| 39 | まさにそのギャップ最強すぎねえ? | 39 | Is that gap the strongest? |
| 40 | カンスト級 君の魅力溢れすぎだよ | 40 | It’s too cumbersome |
| 41 | 41 | ||
| 42 | 弾けちゃいそうなドキドキさ ついにRomantic渋滞 | 42 | It seems that it is hard to play Romantic Congestion |
| 43 | ドクン!ドクン!ドクン! Wait! | 43 | Dono! Dono! Dono! Wait! |
| 44 | パクン!パクン! だめだよ… | 44 | Broken! Broken! No, |
| 45 | Heartbeatをちょうだい 僕と同じにしてちょうだい | 45 | Heartbeat Give me the same as me |
| 46 | 何気ない一言も表情も | 46 | Casual words and expressions |
| 47 | ぜんぶ名場面だよ | 47 | It is a famous scene |
| 48 | Never Romantic Lady いつかいつか振り向かせたいよ | 48 | Never Romantic Lady I want to turn around someday |
| 49 | 49 | ||
| 50 | You’re always shining… | 50 | You’re always shining… |
| 51 | The love of my life… | 51 | The love of my life… |
| 52 | 52 | ||
| 53 | Romantic! 幸せの形は | 53 | Romantic! Form of happiness |
| 54 | Romantic! 人それぞれ違う | 54 | Romantic! Each person is different |
| 55 | 君にとって僕は役不足かも | 55 | I am short of you |
| 56 | 56 | ||
| 57 | いつも願っているから日々楽しくあるように | 57 | I always hope to have fun every day |
| 58 | 詰んでます… 諦めます… 解けない魔法 片想いさ | 58 | I’m packing. … give up. Cannot be solved |
| 59 | 「ねぇ、俺と恋しようよ…」 | 59 | “Well, I’ll miss you.” |
| 60 | 60 | ||
| 61 | はじめましてのときめきさあの日 Romantic到来 | 61 | The first day of the day Romantic Coming |
| 62 | バキュン!バキュン!バキュン! Why!? | 62 | Bacon! Bacon! Bacon! Why!? |
| 63 | ずキュン… ずキュン… ずるいよ | 63 | Cunning. No show. I’m afraid |
| 64 | ハートポーズをちょうだい 僕の手に重ねてちょうだい | 64 | Put a heart pose on my hand |
| 65 | ドジっぽいも素っ気ないもいいの! いいの! | 65 | It’s good for me! Good! |
| 66 | ぜんぶぜんぶ好きだよ | 66 | I love you all |
| 67 | Never Romantic Lady いつかいつか振り向かせたいよ | 67 | Never Romantic Lady I want to turn around someday |
| 68 | 68 | ||
| 69 | ずっと Fall in love どうすればいいのです? | 69 | All along Fall in love What should I do? |
| 70 | Romantic! スタートしなくても僕にとっては | 70 | Romantic! Even if you don’t start |
| 71 | This is… Romantic… | 71 | This is… Romantic… |
Lyrics Meaning
“Never Romantic” is a song about the excitement and challenges of romantic love. The lyrics describe the singer’s eagerness to shake up the romance and his feelings for a girl he considers his angel. Despite the ups and downs of love, he remains captivated and determined to win her heart. The song captures the thrill of new love, the desire to be noticed, and the hope of making the girl fall in love with him. It’s a declaration of love and a plea for her to notice his feelings, all wrapped up in a catchy, romantic tune.