Introduction
Artist:IRyS
Songname: TwiLight
IRyS’s new song “TwiLight” is a track brimming with profound implications. Judging from the lyrics, the song delves into the significance of individual existence, self-identity, and the pursuit of freedom amidst contradictions. It mentions “parallel lines” and “Heads or tails,” which could symbolize the unpredictable and binary oppositions in life. The song also employs imagery like “Fallen Angel, Ascended Devil,” reflecting on the duality of good and evil, light and darkness.
The melody and rhythm of “TwiLight” likely aim to create an ethereal atmosphere, conveying a sense of uncertainty about the future and an exploration of self. The music video might also feature visual elements that echo the song’s themes, such as 3D effects and the use of virtual personas, enhancing the song’s appeal and watchability.
From search results, it appears that the song has garnered some attention upon release. Some listeners have commented that while the song feels good, it may not have met the expectations of some IRyS fans. However, there are also listeners who express support for IRyS to continue creating music and hope that she maintains this momentum.
In summary, “TwiLight” is IRyS’s musical expression of self-exploration and existential inquiry, offering listeners a unique artistic experience through the combination of the song and its music video.
Lyrics Translation
Original (歌詞) | Translation | ||
---|---|---|---|
1 | じゃあさ私は今 | 1 | So here’s where we stand |
2 | 私である事実も | 2 | Am I who I am? |
3 | 定められない定まらない | 3 | I can’t decide, it wavers |
4 | 存在なんだと、that’s fine with me | 4 | That’s who I am, that’s fine with me |
5 | 平行線保つだけじゃ意味なく | 5 | There’s no meaning to maintaining the status quo |
6 | Heads or tails, それだけじゃなく | 6 | Heads or tails, that’s not all |
7 | Fallen Angel, Ascended Devil | 7 | Fallen Angel, Ascended Devil |
8 | あらゆる姿を | 8 | I have many faces |
9 | 9 | ||
10 | 求めている矛盾する自由も | 10 | Demanded of me, it’s contradictory |
11 | ひとつの意志 | 11 | A single will |
12 | 求めている自分をただ | 12 | That I demand from myself |
13 | 認めたい | 13 | I want to accept it all |
14 | 14 | ||
15 | Twilight 熱く広がる | 15 | Twilight spreads far and wide |
16 | 刹那の黄昏よ | 16 | A fleeting moment of dusk |
17 | Try out, 掛け違えても | 17 | Try out, even if it doesn’t fit |
18 | 全ての指標だから | 18 | It will be an indicator |
19 | 19 | ||
20 | 深層の back-to-back | 20 | The depths go back-to-back |
21 | 奈落から高くまで | 21 | From hell to way up above |
22 | 苦楽の声で羽ばたいた | 22 | I set flight through thick and thin |
23 | 大体の全体が | 23 | Most of everything |
24 | 間違いで生まれる | 24 | Wasn’t born of a mistake |
25 | 存在じゃないの | 25 | Or to be mistaken |
26 | 関係性すでに無味も同然 | 26 | The correlation is already essentially nullified |
27 | High and low, 無視の結論 | 27 | High and low, agree to disagree |
28 | Fallen Angel, Ascended Devil | 28 | Fallen Angel, Ascended Devil |
29 | 歪な形を | 29 | Distorting through identities |
30 | 30 | ||
31 | 求めている浸した | 31 | Like a rag being wrung |
32 | 布を捻じるように | 32 | Ever changing, ever blending together |
33 | 33 | ||
34 | 宇宙以上地球未満の | 34 | A universal truth not grounded in reality? |
35 | 定義なんて主張なだけで | 35 | No, that’s called an opinion |
36 | 白と黒が大切なのは | 36 | I get that it’s important to you |
37 | 分かるだけど私は | 37 | To see things in black and white, but I |
38 | 私はどこ、私は誰 | 38 | Where am I, and who am I? |
39 | 私は何者か | 39 | What am I? |
40 | 私は今、私は今 | 40 | I will, I will |
41 | 私へと混ざり合うの | 41 | Mix together and become as one |
42 | 42 | ||
43 | 背反的な翼で | 43 | If I take flight and soar |
44 | 高くへ飛び立てば | 44 | With my opposite wings |
45 | 曖昧なのも小さく | 45 | Even my ambiguities and contradictions |
46 | まとめて映るから | 46 | Will form a clear picture |
47 | 47 | ||
48 | Twilight, 両手に乗せた | 48 | Twilight, I hold in my hands |
49 | 綯い交ぜを説く | 49 | A twisted web to untangle |
50 | Try out, 掛け違えても | 50 | Try out, even if it doesn’t fit |
51 | 訂正はいらない | 51 | It doesn’t need any fixing |
52 | 52 | ||
53 | Be oneself, be myself | 53 | Be oneself, be myself |
54 | Revisit, ふたつで | 54 | Revisit, two sides |
55 | Be oneself, be myself | 55 | Be oneself, be myself |
56 | ひとつな | 56 | Of the same coin |
57 | Be oneself, be myself | 57 | Be oneself, be myself |
58 | Revisit, 心の | 58 | Revisit, they’re indicators |
59 | 指標だから | 59 | Of my heart |
Meaning
IRyS – TwiLight lyrics express a sense of identity and existence that is fluid and undefined. They convey a desire to be true to oneself despite societal expectations or binary choices. The lines suggest that the individual is comfortable with their own ambiguity and seeks freedom and authenticity. The mention of “Fallen Angel, Ascended Devil” and the struggle with contradictions imply a complex internal landscape. The song seems to encourage embracing one’s uniqueness and the imperfections that come with it, without needing correction or validation from external standards.